「格子盤の従者」オーウェン

来自梅露可物语中文Wiki
跳转至: 导航搜索
7290046@2x.png
本条目尚未录入完整
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目
「格子盤の従者」オーウェン
角色名 「格子盤の従者」オーウェン
译名 「格子盘的侍从」欧文
稀有度 ★★★
武器 弓矢 出身 死者の国
属性 职业 弓手
性别 性格 冷静
年龄 15岁 兴趣 桌游,红茶
别名 -

背景介绍

※个人简介翻译待补全

角色属性

属性

满觉HP 5250 移动速度 57
满觉ATK 10615 攻击间隔 2.27
体数 1 攻击距离 150
段数 1 韧性 47
成长 平均
DPS 4676 总DPS 4676

补正

火补正 100%
水补正 77%
风补正 130%
光补正 100%
暗补正 100%

人物剧情

人物剧情
[展开/收起]
※人物剧情翻译待补全

其他信息

追加日期

  • 2015.11.30

进化后

「绊饰的侍从」欧文

评论

匿名用户 #1

13个月 前
分数 0++

【个人简介翻译】 跟隨米絲蒂卡的死者之國的少年。從準備點心到照顧生活全部負責。性格穩重,有著優秀的觀察力和分析能力。和馬諾洛不算是朋友,但算是偶爾一起玩桌遊的夥伴。

--「主人,請命令我。我將全部按照她所期盼地去做。」

【人物剧情】 歐文:優,不休息一下嗎?你從早上開始就一直翻著介紹所的名錄吧。 優:歐文。啊啊,是啊......手指也快因為墨水變得全黑了呢。 歐文:來,擦手巾。這之間,我去沏上紅茶 優:謝謝。今天是什麼點心? 歐文:餅乾和茶杯蛋糕。以及,我還準備了三明治。你還沒吃午飯吧? 優:對啊,歐文真細心呀...... 歐文:因為和你在介紹所相遇,已經一起旅行過一段時間了啊。在一定程度上也 能預測出你的行動了。 優:是這樣嗎?不過,歐文好像確實是侍奉過哪裡的某個大小姐吧? 是不是也有那種對方什麼也不說,但是就要準備好各種事情的情況啊...... 歐文:這是作為仕從的修養。要怎樣才能讓主人沒有不愉快的感覺並完成主人的期望。 優:呃,不過我只是旅行的同伴啊。 然而很多很多事情你都一直惦念著我。托你的福,我開始適應了點心就會自動送到的生活,感覺有點可怕呢。 歐文:給你添麻煩了嗎? 優:不是,不是這樣的。我非常感激,不過你不是很辛苦嗎?至少在沒有大小姐的時候,可以放鬆一下...... 歐文:對我來說這個很普通啊。 優:是這樣的嗎...... 歐文:而且,不要那麼喪氣,就像這樣一起坐在桌邊,享受紅茶和點心就好了。 和主人是不能像這個樣子的哦,這才是我放鬆的證明啊。你不這麼看嗎? 優:那樣的話是沒問題啦...... 歐文:對啊。如果再加上一點的話,有空的時候,如果陪我玩棋盤遊戲的話,我會很高興。 優:這個是西洋象棋嗎? 歐文:對啊。 優:這當然問題......不過我可完全不會下哦? 歐文:沒問題。教初學者下棋以及遊戲的樂覷,也是國際象棋的樂趣啊。 優:這樣嗎......那個,是有白子和黑子吧。是白子先走來著嗎? 歐文:嗯嗯,白子讓給你。 優:確實是白子這邊有利來著吧?這是所謂的讓子吧...... 歐文:不是。我下西洋象棋就是用黑子。你知道擺放方法嗎? 優:嗯,算是知道......這樣嗎? 歐文:大致都不錯。 優:(你雖然這麼說,但是一半左右都重新擺放了......) 歐文:......啊,對了,初學者只要知道這個就夠了。 而且,和那個傢伙比的話,只要能夠安然地給我坐在椅子上,我就很感激了。 優:那個傢伙是得有多不穩重啊......? 歐文:那個傢伙有心血來潮的一面啦。也或許只是對我看不慣...... 他也是個弓手,我們有過一次一邊拉弓一邊下棋的經歷。 那時,射出箭,喊出落子的棋盤格子。避開箭,在腦中落下子...... 優:哎?一邊戰鬥一邊下棋了嗎?什麼樣的情況啊...... 歐文:結果下了一半他就說膩了。因為雙方腦中描繪出的棋盤不一致,所以下得很辛苦...... 優:......。 歐文:聽了這些,你會覺得還不知道下棋的規則什麼的,不過是件小事吧?

優:是啊......。

匿名用户 #1

13个月 前
分数 0++

(重新排版了一下) 【人物剧情】 歐文:優,不休息一下嗎?你從早上開始就一直翻著介紹所的名錄吧。

優:歐文。啊啊,是啊......手指也快因為墨水變得全黑了呢。

歐文:來,擦手巾。這之間,我去沏上紅茶

優:謝謝。今天是什麼點心?

歐文:餅乾和茶杯蛋糕。以及,我還準備了三明治。你還沒吃午飯吧?

優:對啊,歐文真細心呀......

歐文:因為和你在介紹所相遇,已經一起旅行過一段時間了啊。在一定程度上也 能預測出你的行動了。

優:是這樣嗎?不過,歐文好像確實是侍奉過哪裡的某個大小姐吧?是不是也有那種對方什麼也不說,但是就要準備好各種事情的情況啊......

歐文:這是作為仕從的修養。要怎樣才能讓主人沒有不愉快的感覺並完成主人的期望。

優:呃,不過我只是旅行的同伴啊。然而很多很多事情你都一直惦念著我。托你的福,我開始適應了點心就會自動送到的生活,感覺有點可怕呢。

歐文:給你添麻煩了嗎?

優:不是,不是這樣的。我非常感激,不過你不是很辛苦嗎?至少在沒有大小姐的時候,可以放鬆一下......

歐文:對我來說這個很普通啊。

優:是這樣的嗎......

歐文:而且,不要那麼喪氣,就像這樣一起坐在桌邊,享受紅茶和點心就好了。和主人是不能像這個樣子的哦,這才是我放鬆的證明啊。你不這麼看嗎?

優:那樣的話是沒問題啦......

歐文:對啊。如果再加上一點的話,有空的時候,如果陪我玩棋盤遊戲的話,我會很高興。

優:這個是西洋象棋嗎?

歐文:對啊。

優:這當然問題......不過我可完全不會下哦?

歐文:沒問題。教初學者下棋以及遊戲的樂覷,也是國際象棋的樂趣啊。

優:這樣嗎......那個,是有白子和黑子吧。是白子先走來著嗎?

歐文:嗯嗯,白子讓給你。

優:確實是白子這邊有利來著吧?這是所謂的讓子吧......

歐文:不是。我下西洋象棋就是用黑子。你知道擺放方法嗎?

優:嗯,算是知道......這樣嗎?

歐文:大致都不錯。

優:(你雖然這麼說,但是一半左右都重新擺放了......)

歐文:......啊,對了,初學者只要知道這個就夠了。而且,和那個傢伙比的話,只要能夠安然地給我坐在椅子上,我就很感激了。

優:那個傢伙是得有多不穩重啊......?

歐文:那個傢伙有心血來潮的一面啦。也或許只是對我看不慣......他也是個弓手,我們有過一次一邊拉弓一邊下棋的經歷。那時,射出箭,喊出落子的棋盤格子。避開箭,在腦中落下子......

優:哎?一邊戰鬥一邊下棋了嗎?什麼樣的情況啊......

歐文:結果下了一半他就說膩了。因為雙方腦中描繪出的棋盤不一致,所以下得很辛苦......

優:......。

歐文:聽了這些,你會覺得還不知道下棋的規則什麼的,不過是件小事吧?

優:是啊......。
添加评论