“山茶籽课堂~玩梅露可没必要知道的小知识合集~”的版本间的差异

来自梅露可物语中文Wiki
跳转至: 导航搜索
死者の国/死者之国
死者の国/死者之国
第83行: 第83行:
  
 
;[[「忘眠の旅魂」ルシウス]]:Lucius,拉丁语,光。
 
;[[「忘眠の旅魂」ルシウス]]:Lucius,拉丁语,光。
 +
 +
;[[「愛惜の神仕」リロイ]]:Leroy,意为国王。
  
 
;[[「冀儚を巡る者」ルメル]]:称号中的{{顶部标注
 
;[[「冀儚を巡る者」ルメル]]:称号中的{{顶部标注

2021年5月1日 (六) 17:26的版本

7290046@2x.png
本条目尚未录入完整
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目

根据编写者的心情和考据能力随时更新。

以下内容毫无疑问涉及剧透。

王国/王国

妖精の国/妖精之国

「虹護の彩擬翅」オパール
Opal,欧泊,又称蛋白石。
「冬統べる凍皇」ラズライト
Lazulite,天蓝石。
「冬を齎す者」ラピスラズリ
Lapis lazuli,青金岩,以青金石lazurite为主成分的岩石。青金石不仅在英语里和天蓝石长得很像,日语读音更是一模一样。让考据头秃。

機械の国/机械之国

イノージェン
Innogen,卡普那托操纵的人偶。名字来自《辛白林》中的角色伊摩琴(Imogen),有考据称Innogen才是她名字的正确写法,但后人把nn错写成了m。
「灰狼の記者」ヴォーリア
Voglia,意语的渴望
「街遊戯の名手」ガンドルフォ
Gandolfo,意大利地名。

和の国/和之国

「瓢変の巫女」きざくら
称号中的瓢変ひょうへん =瓢箪+豹変,即酒葫芦+突然变化,对应角色喝酒后性情大变的属性。

空の国/空之国

「天啓の理香師」アルダーシェ
称号 天啓の理香師てんけいのりきょうし 中天啓与天恵、天刑同音,意指角色失去翅膀被放逐到地上这件事可以看作神罚,也可看作神的馈赠。
由于理香师一词并不存在,且角色职业实为调香师,故考虑理香同样为双关词,与離郷(离乡)同音。
「孤光に裁く秤」テミシエル
名字来源于Themis+ciel,Themis(忒弥斯)是古希腊神话中的正义女神,法律和正义的象征,而ciel在法语里有天空的意思。

西部の国/西部之国

「健明の呼笛」フィスキオ
登场于西部幕间的双胞胎中的哥哥,名字fischio在意大利语中意为口哨。
「鼻歌の双弟」カント
登场于西部幕间的双胞胎中的弟弟,名字canto在意大利语中意为歌,或者是动词,(我)歌唱。

エレキの国/电之国

「答探す迎夢人」ダル
称号中的迎夢人读作げいむじん,也就是游 戏 人。
「夢垢な冒険者」プリル
夢垢むく与無垢同音,意为天真无邪。
「勇美なる少女」メリア
名字是夏威夷语的plumeria,也就是鸡蛋花。
「電遊の奏響」ピチカーリエ
名字来自小提琴技法中的拨奏(pizzicato)。

魔法の国/魔法之国

人物相关

「灯の魔宝使い」テオ
全名为缇欧芙拉斯·托斯·冯·霍恩海姆テオフラス·トゥース·フォン·ホーエンハイム,源自传说中造出了贤者之石的炼金术师。
「窮の秘想魔宝」ルタリスク
名字ルタリスク是クリスタルCristal的重组。
魔宝石和魔法石读音相同的双关基本贯穿主线魔法国篇,在宝石组师徒二人的称号中也都有体现。

魔物相关

レトラペイン
出现于主线魔法国篇的4星魔宠,魔法国的二十二禁术之一,塔罗牌「皇帝」的原型。名字为倒序的意大利语“皇帝”imperatore(インペラトーレ)。
プレディツィー
出现于主线魔法国篇的3星魔宠,名字来源于predizione,意大利语“预言”

恐竜の国/恐龙之国

「振るう闘才」レクシーナ
名字推测来源于T-Rex,霸王龙。
「若き猛火」トロオド
名字来源于troodon,伤齿龙。

砂漠の国/沙漠之国

「詠魂の史導者」ヴェルテュ
Vertu,有艺术品或古董的意思。

死者の国/死者之国

「深情の神仕」ルチアーノ
Luciano,意大利语,意思是光。
「夢架の子守歌」リュシアン(进化后)
Lucien,法语,意思还是光。
「忘眠の旅魂」ルシウス
Lucius,拉丁语,光。
「愛惜の神仕」リロイ
Leroy,意为国王。
「冀儚を巡る者」ルメル
称号中的冀儚きぼう与希望同音,意思是儚き願い,虚无缥缈的愿望。
「慈想刻む石傑」リベリオ
名字可能是拉丁语的revelio,意为使……显现。

少数民族の国/少数民族之国

「禍撃の呪妨使」イヴィツァ
Ivica,俄罗斯人名。
「古を探す者」タミル
Tamil,南亚民族之一。
「古今を接ぐ指」アナスタシア
Anastasia,俄罗斯人名。
「草原の術士」カザニ
Казань,喀山,俄罗斯联邦鞑靼自治共和国首府。
「焔花の小闘士」マウム
名字在韩语中有心、心情、精神的意思。
「故郷を廻る者」グエン
名为虞渊,传说中日没之处。
「藍の花嫁」ナターシャ
Natasha,俄罗斯人名。
「猛進の褐色娘」イメルダ
Imelda,似乎是个西语名字,但这个名字最近比较有名的人物是菲律宾的政治家。
「水月夜の白煙」リシ
Ṛṣi,印度神话中的仙人。

動物の国/动物之国

「小心者の灰鼠」クランティフ
Craintif,法语“胆小的”。
「反心の弟」ティミッド
Timide,同样是法语“胆小的”。Craintif的弟弟,
「遊言の黒兎」クニークルス
Cuniculus,拉丁语“兔子”。
「針帽の槍術者」イーゲル
Igel,德语刺猬。
「彩水の放浪者」トゥリクル
Trickle,英语水滴。
「新前の小心兎」コエリオ
Coelho,葡萄牙语兔子。
「踏鳴らす譜踵」ルピエ
le pied,法语的脚,还是带冠词的。
「珠釣る賢猫」シャム
Sham,暹罗。
「森羅の愛し子」ジャスミン
Jasmine,茉莉花。
「獣に交じる者」ロニセラ
Lonicera,忍冬。
「彪傑の双銃士」ツァルト
Zart,德语柔软的。
「舞奏でる白譜」フリューゲル
Flügel,德语翅膀。

常夏の国/常夏之国

人物相关

「星暉く嵐の瞳」アイウォルツ
全名为アイウォルツ・アイレー/Eyewalls·Aere,名字意为风眼壁,而姓氏的意思是风暴,也是他的武器名。这个名字实际上是普雷雅德所取,本名仍不为人知。
「夜明の統星」プレイヤード
名字是Pleiades,位于金牛座天区明亮的疏散星团,一般称为昴星团,也叫七姐妹星团
「鷲星の士官」アルタイル
大家熟知的牛郎星Altair,是阿拉伯语的“飞翔的大鹫”的缩写,与称号对应。
「巨星の魔女」ナオス
Naos,位于船尾座的蓝超巨星,来源于希腊语的“船”。
「夏浜に躍る錨」マリィナ
Marina,英语“小船坞”。
「鞭打つ火莨」フラゲルム
Flagellum,拉丁语“鞭子”,在英语里是“鞭毛”的意思
「審眼の女教帝」ヴィアシオン
審眼しんがん 与心眼双关,指能看出人才华的慧眼。

地名相关

ポート・アウリオン/阿乌利恩港
阿乌利恩意为希腊语的“明天”,常夏3暴风雨之名与飞鹫之将星的故事基本都于这个港口城市发生。

植物の国/植物之国

「藤蔓の奇候嗣」ティルセプス
称号中的 奇侯嗣きこうし 与贵公子发音相同,也可以拆分为奇行きこう + 後嗣こうし ,即“行为奇异的后继者”。
「大宿の薇笑婦」アミカ
称号中的薇笑是蔷薇+微笑。
「哀涙の華劇者」リィーベ
名字也许是liebe,德语的爱。
「催夜の贈り子」ニッセ
名字nisse是一种北欧的圣诞小精灵。

科学の国/科学之国

「快活なる颯娘」アムリノン
Amrinone,一种治疗心力衰竭的药物。
「共盤の涙助手」ヒスミル
名字来源于ヒスタミン,组织胺,一种影响着过敏反应的物质。
「菱格の術士」パチュリ
Patchouli,广藿香。称号中的菱格指的是她部分衣物上的图案,科学俱乐部里每个人身上都有不同纹样的花布,且以纹样名称作为暗号互相称呼。

お菓子の国/点心之国

「甘盤を廻る愛」ソルベリーズ
名字由sorbet(冰糕)和berry组成。
「氷奔る情熱」ジェラベリー
名字由gelato(冰淇凌)和berry组成。
「黄金の慈王」パネットーネ
Panettone,意大利的圣诞面包。
「勇赤の英傑」ロッシェ
Rocher,指像岩石的甜点,主要有两种,一种是以巧克力为主的rocher en chocolat(比如费列罗),一种是rocher coco或者叫congolais(椰子蛋白杏仁饼)。
「白曖の純心」カルアミル
名字来源于卡鲁哇奶酒(Kahlua and Milk)。

雪の国/雪之国

「岳愛し挑戦者」ネーヴェラ
倒序的la neve,意大利语“雪”,还是带着冠词的。
「滑氷の幼砲士」フィオネ
Fione,凯尔特人名,有white, fair的意思。

觉得这里需要一个评论

匿名用户 #1

57个月 前
分数 0++
为什么一个少民的人会是俄罗斯人名啊(*゚Д゚*) 

Sazanka

57个月 前
分数 0++
少民对应很多亚洲国家的,不完全是天朝啦,比如最新一期钻限水月夜的名字是印度语哦。(但是我不知道为什么俄罗斯也被算进亚洲_(:з)∠)_

匿名用户 #1

57个月 前
分数 0++
哦哦,总觉得俄罗斯是对应雪国那边的,而且祸击的人设也很东方一点都不俄罗斯啊2333

Sazanka

56个月 前
分数 0++
其实要说的话,常夏还有伊万呢()夏草的名字也很俄罗斯

匿名用户 #1

57个月 前
分数 0++
古今倒是挺俄罗斯的,连套娃都出来了,少民真是个神奇的地方(?)

匿名用户 #2

44个月 前
分数 0++
好厉害啊啊啊啊啊

匿名用户 #3

43个月 前
分数 0++
黄昏月的名字是什么双关语呢

Sazanka

43个月 前
分数 0++
一种说法是Hermes Trismegistus(赫尔墨斯·特利斯墨吉斯忒斯)的简称,另一种说法是Helmetless(没戴头盔),不过这个名字被睿智吐槽过冷笑话,所以后者的可能性大一些吧。

匿名用户 #4

15个月 前
分数 0++
原来还有这个页面!
添加评论