“山茶籽课堂~玩梅露可没必要知道的小知识合集~”的版本间的差异
来自梅露可物语中文Wiki
(→魔法の国/魔法之国) |
(→常夏の国/常夏之国) |
||
第30行: | 第30行: | ||
==動物の国/动物之国== | ==動物の国/动物之国== | ||
==常夏の国/常夏之国== | ==常夏の国/常夏之国== | ||
+ | ===人物相关=== | ||
+ | ;[[「星暉く嵐の瞳」アイウォルツ]]:全名为アイウォルツ・アイレー/Eyewalls·Aere,名字意为风眼壁,而姓氏的意思是风暴,也是他的武器名。这个名字实际上是[[「夜明の統星」プレイヤード|普雷雅德]]所取,本名仍不为人知。 | ||
+ | |||
+ | ;[[「夜明の統星」プレイヤード]]:名字是Pleiades,位于金牛座天区明亮的疏散星团,一般称为昴星团,<s>也叫七姐妹星团</s>, | ||
+ | |||
+ | ;[[「鷲星の士官」アルタイル]]:大家熟知的牛郎星Altair,是阿拉伯语的“飞翔的大鹫”的缩写,与称号对应。 | ||
+ | |||
+ | ;[[「巨星の魔女」ナオス]]:Naos,位于船尾座的蓝超巨星,来源于希腊语的“船”。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ;[[]]: | ||
+ | |||
+ | ;[[]]: | ||
+ | ;[[]]: | ||
+ | ;[[]]: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 串场★5 マリィナ/夏锚 | ||
+ | Marina(小船坞)。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 串场★4 エストレシア/苛烈正义 | ||
+ | Estrella,西班牙语,意思是星星。 | ||
+ | 其实一开始搜到的是拉丁语的正义(iustitia)但是发音对不上号_(:з」∠)_ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 串场★4 フラゲルム/鞭策的火烟 | ||
+ | 名字似乎出自Flagellum Dei (神之鞭),但是单独搜flagellum的话就会搜到鞭毛之类的迷之释义(突然变low)。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 地名☆モロー食堂 | ||
+ | morrow? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 地名☆イエスタ湾 | ||
+ | yester? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 【審眼の女教帝】常夏5星火弓 | ||
+ | 審眼=心眼指能看出人才华的慧眼,为什么换成审这个字就仁者见仁了。对应的想海渡感觉是称号塞不下了只好把汉字全提出来放着比如想いが海をも渡る什么的。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===地名相关=== | ||
+ | ;ポート・アウリオン/阿乌利恩港:阿乌利恩意为希腊语的“明天”,常夏3[[嵐の名前と飛鷲の将星|暴风雨之名与飞鹫之将星]]的故事基本都于这个港口城市发生。 | ||
+ | |||
==植物の国/植物之国== | ==植物の国/植物之国== | ||
==科学の国/科学之国== | ==科学の国/科学之国== | ||
==お菓子の国/点心之国== | ==お菓子の国/点心之国== | ||
==雪の国/雪之国== | ==雪の国/雪之国== |
2020年2月8日 (六) 12:27的版本
本条目尚未录入完整
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。
根据编写者的心情和考据能力随时更新。
以下内容毫无疑问涉及剧透。
目录
王国/王国
妖精の国/妖精之国
機械の国/机械之国
和の国/和之国
空の国/空之国
西部の国/西部之国
エレキの国/电之国
魔法の国/魔法之国
人物相关
- 「灯の魔宝使い」テオ
- 全名为缇欧芙拉斯·托斯·冯·霍恩海姆,源自传说中造出了贤者之石的炼金术师。
- 「窮の秘想魔宝」ルタリスク
- 名字ルタリスク是クリスタル的重组。
- 魔宝石和魔法石读音相同的双关基本贯穿主线魔法国篇,在宝石组师徒二人的称号中也都有体现。
恐竜の国/恐龙之国
砂漠の国/沙漠之国
死者の国/死者之国
少数民族の国/少数民族之国
動物の国/动物之国
常夏の国/常夏之国
人物相关
- 「星暉く嵐の瞳」アイウォルツ
- 全名为アイウォルツ・アイレー/Eyewalls·Aere,名字意为风眼壁,而姓氏的意思是风暴,也是他的武器名。这个名字实际上是普雷雅德所取,本名仍不为人知。
- 「夜明の統星」プレイヤード
- 名字是Pleiades,位于金牛座天区明亮的疏散星团,一般称为昴星团,
也叫七姐妹星团,
- 「鷲星の士官」アルタイル
- 大家熟知的牛郎星Altair,是阿拉伯语的“飞翔的大鹫”的缩写,与称号对应。
- 「巨星の魔女」ナオス
- Naos,位于船尾座的蓝超巨星,来源于希腊语的“船”。
- [[]]
- [[]]
- [[]]
- [[]]
串场★5 マリィナ/夏锚
Marina(小船坞)。
串场★4 エストレシア/苛烈正义
Estrella,西班牙语,意思是星星。
其实一开始搜到的是拉丁语的正义(iustitia)但是发音对不上号_(:з」∠)_
串场★4 フラゲルム/鞭策的火烟
名字似乎出自Flagellum Dei (神之鞭),但是单独搜flagellum的话就会搜到鞭毛之类的迷之释义(突然变low)。
地名☆モロー食堂
morrow?
地名☆イエスタ湾
yester?
【審眼の女教帝】常夏5星火弓
審眼=心眼指能看出人才华的慧眼,为什么换成审这个字就仁者见仁了。对应的想海渡感觉是称号塞不下了只好把汉字全提出来放着比如想いが海をも渡る什么的。
地名相关
- ポート・アウリオン/阿乌利恩港
- 阿乌利恩意为希腊语的“明天”,常夏3暴风雨之名与飞鹫之将星的故事基本都于这个港口城市发生。